ירושלים של לאדינו

מאי 07

(צילום: יוסי צבקר)

חיים נוי על "עץ השקד של נאני", בתיאטרון הספרייה: מחזמר ענוג ונעים בביצוע להקת שחקנים-זמרים מוכשרת. גם לסדרנית המופלאה איילת מגיעה תודה מיוחדת

 

 

עץ השקד של נאני הוא מחזמר ישראלי חדש המוצג בתיאטרון הספרייה ברמת גן, ושוזר את מיטב שירי הלאדינו, הידועים והמוכרים, בביצוע חדש ומענג. צביקי לוין כתב, ביים וגם תרגם את רוב השירים, והצליח להפיק מחזמר ענוג ונעים, מעדן מוזיקלי עטור קצפת..

שפת הלאדינו היא הלשון שבה דיברו יהודי ספרד. אחרי הגירוש, נדדה עם היהודים והפכה לשפתם בארצות הבלקן, צפון אפריקה, דרום רומניה, טורקיה, במזרח התיכון ובארץ ישראל. שירי הלאדינו הולחנו ובוצעו במשך מאות שנים וחלקם מוכרים וידועים ונטועים כשירי צאן ברזל בשירה הישראלית.

שירי הלאדינו עטופים במחזמר בסיפור מסגרת, אודות משפחה ירושלמית ובני השכונה, לפני מלחמת ששת הימים. נאני הוא כינויו של אברהם, צעיר שגדל למרגלות עץ השקד בחצר בית המשפחה ומתאהב בשרי, שהיא ממוצא אשכנזי. נאני ושרי מתחתנים ואז פורצת המלחמה ונאני יוצא למילואים, משאיר מאחוריו את משפחתו האוהבת ואת רעייתו, שבה נטוע פרי אהבתם, בחודשי הריונה הראשונים. העלילה, המזכירה את הוא "הלך בשדות" ואת "מיקה שלי", היא רק עילה למחרוזת שירי לאדינו ידועים, בביצוע להקת השחקנים-זמרים המוכשרת.

אלי דנקר מגלם את סלומון בן מימון, תורם להפקה את כישרונו כשחקן וגם מפציע כזמר מוביל בשיר "אברם אבינו", בשפת המקור. לימור עובד, בעלת הקול המעולה וכישרון משחק רב רושם, מגלמת את הרמינה, אחות אלמנתו.

לישראל ארנסט, בתפקיד ירון הטייס, יש יכולות ווקליות נהדרות. יגאל מזרחי (גולסא), מגלם את מואיז בן מימון ושר ביצוע ל"לילה בא". אופיר צמח מצוין בתפקיד ג'וחה. הילה זיתון עוזיאל נפלאה בביצועי המשחק, השירה והתנועה שלה. לטעמי, היא אחת מהזמרות המובילות בתחום בישראל. ניר שיבר מגלם את אליהו ב' והוא בעל קול עוצמתי, נעים ורב גוונים. יואב מילשטיין הוא זמר טוב מאוד וגם מגיש משחק משובח. נעמה פרידמן היא זמרת מעולה ווגון קולה הוא אופראי ויפה. מיטל נוטיק היא  פרפורמרית  משובחת וזמרת מצוינת ששרה ביצוע קסם ל"דורמה דורמה". אבירם אביטן מגלם בכישרון רב את נאני. משחקו מוצלח מאוד ויש לו יכולת מקצועית נהדרת. טירל יגוני כמרסל בן מימון, בעלת פוטנציאל משובח ויכולת שירה ומשחק מעולים,  מפליאה בהגשות השירים ובתנועה.

את השיר "מורניקה" (שחרחורת), שרים באורח משובח במיוחד הילה זיתון עוזיאל ונעמה פרידמן. במקור, זהו שיר חתונה עתיק בלאדינו, בן למעלה מחמש מאות שנה, שהיה נפוץ בקרב יהודי ספרד לפני הגרוש. השיר, המבוסס על רומנסה ספרדית מימי הביניים, תורגם בידי המשורר והעיתונאי המנוח משה-גיורא אלימלך.

מאור סבג אחראי לניהול המוזיקלי והעיבודים וגם מנגן בפסנתר לסירוגין עם מיכל סולומון. אלון כרמלי מנגן בקונטרבס, אילן צמיר בכלי ההקשה. ולדימיר צצ'לינסקי מנגן בקלרינט,  לסירוגין עם מקסים סולינקר.

רועי ואטורי עיצב את התפאורה בדמות עץ שקד ענק ומואר. דולב ציגל עיצב את התאורה והאיר את עץ השקד באור יקרות.  רז לשם עיצב תלבושות נהדרות ומיכל שי יצרה את הכוריאוגרפיה הנפלאה. לעיצוב הקול הנעים והצלול אחראי אלעד דדון, לטעמי נבכירי מעצבי הסאונד בארץ

בהזדמנות זו ראוי לציין לשבח סדרנית בשם איילת בן נח שהרשימה אותי ביחסה המיוחד לקהל. היא הובילה צופים קשישים כשהיא משלבת בהם ידיה ומובילה אותם בבטחה למקומות, התעניינה בצרכי הצופים והצליחה להשליט סדר באולם ולהכווין צופים למקומות פנויים. בסיום , גם הודתה לקהל בחיוך בצאתו מהאולם. סדרנית כזו טרם ראיתי.

 

Leave a Reply

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *