מעדן ויניל היום ברדיו קסם, 106 FM
אוג 14
אלי פיכמן, סביר להניח בכיר אספני התקליטים בארץ, שב להתארח והביא, כרגיל, מעדני-ויניל נפלאים, בכמה שפות. הביטלס פתחו עם in my life ואחריהם להקת המשחרים, עם "ג'ורג'י גירל", לזכר ג'ודית דרהאם סולנית הלהקה שהלכה לעולמה החודש. דסטי ספרינגפילד שרה שיר שהמקור שלו באיטלקית (אינך חייב לומר שאתה אוהב אותי), ואחריה הזמרת הצ'כית מרתה קובישובה בקאוור לדסטי. קובישובה שרה עוד שיר בצ'כית, ובעצם לא עוד שיר: את "התפילה של מרתה" הקליטה ב-1968 בעקבות הפלישה הסובייטית לצ'כיה שחיסלה את הניסיון הנועז, האופטימי (בדיעבד, אולי נאיבי), של המנהיג אלכסנדר דובצ'ק, ליצור קומוניזם אחר, ליברלי, הומני, רך. כמעט מובן מאליו שאחרי השיר של קובישובה יגיע "פראג" של אריק איינשטיין ושלום חנוך, שהושמע לראשונה בפסטיבל הזמר והפזמון תשכ"ט, ונתקל אז ביחס צונן של הקהל והמאזינים.
עליזה גבאי שרה בגרמנית את אחד משיריה שהקליטה במקור בעברית. האחיות שמר (שלא היה בהרכבן ולו שמר אחת, שלא לדבר על נעמי), שרו בעברית ביטלס והפכו את "הייתי צריך לדעת טוב יותר", ל"לא לא לא", שאחריו הגיעו, איך לא, רן אלירן ורבקה מיכאלי עם "לא לא לא" שלהם, הקצת יותר מוכר. לסיום, בארי ראיין בתקליט של שירים שכתב אחיו, פול (למעשה, הם התחילו את הקריירה בישראל, אליה הגיעו כמתנדבים באמצע שנות ה-60 , והופיעו במועדונים בתל אביב ויפו), ולהקת הפאנק הארורים, אבל דווקא לא ב"אלואיז" המצליח שהיה קאוור ללהיט הענק של בארי ראיין, "אלואיז". אולי בפעם הבאה שנארח את אלי פיכמן. בקרוב.
האזנה נעימה.