רומיאו שר ליוליה
פבר 15
שייקספיר אולי מתהפך בקברו בגלל העיבוד המוזיקלי לרומיאו ויוליה, אבל הזמרים והרקדנים המשובחים מצילים את ההפקה בתיאטרון גשר. חיים נוי צפה וחזר עם הצעות לשיפור.
היוצר והמלחין ז'ראר פרסגורניק כתב את רומיאו ויוליה על פי שייקספיר והוא עלה במספר מדינות לפני כ-14 שנים. שייקספיר אולי מתהפך בקברו לעיבוד מחדש של יצירת המופת שלו, אולם עלילה של כל מחזמר או אפילו אופרה היא לא כל כך משמעותית. המחזמר, המתארח בתיאטרון גשר, ארוך, כמעט שעתיים וחצי ומתבסס בעיקר על שירים וריקודים ומעט מאוד טקסט. אלא שלא כל השירים קליטים ומעניינים. המחזמר בהחלט מושקע, אך לא תמיד בדברים הנכונים. בזכות להקת זמרים ורקדנים משובחים, ההפקה הופכת לתוססת וססגונית.
הדבר שפוגם בעיקר בהפקה הוא שאין תזמורת חיה. לא תיתכן העלאה של מחזמר מקצועי בלי תזמורת או נגנים. אפילו בית ספר למשחק לא מעלה על דעתו להפיק מחזמר בלי נגנים. מכאן שהשירה של המקהלה וחלק מן הזמרים מתבססת על פלייבק. השחקנים הראשיים כמובן שרים, אבל הרקדנים שהם גם מקהלה, חסרים אפילו מיקרופונים. זמר מרכזי אחד לפחות בכלל לא שר ורק מניע שפתיים. אין דבר כזה במחזמרים. אם אינו מסוגל לשיר מכל סיבה בעולם, צריך שיהיה לו מחליף.
בלהקת השחקנים-זמרים ניתן למצוא כוחות איכותיים. צחי סיטון בתפקיד הכומר הוא בעל קול בס-בריטון מופלא, זמר מקצועי מהמשובחים בארץ והופעתו היא כלילת השלמות. הביצוע שלו בסיום המופע מדהים באיכותו. שיר זלינגר כאומנת היא זמרת מצוינת עם איכויות קול יוצאות מגדר הרגיל. הופעתה מרשימה מאוד ושיר הסולו שלה מרגש במיוחד. ססיל בנס, זמרת מעולה שהיא גם המנהלת המוזיקלית של המופע, מגלמת את ליידי קאפולט. בנס היא זמרת מקצועית שהופיעה רבות בצרפת ובארץ נתגלתה בכוכב נולד כבעלת כישרון מיוחד במינו . יש לה יכולות שירה נפלאות ונוכחות בימתית טובה ביותר.
לירי אור כמרקוציו הוא זמר בעל יכולת מצטיינת וקול מרשים. הופעתו מעולה ויש לו נוכחות משובחת מאוד. חננאל אדרי (לורד קאפולט), הוא זמר טוב מאוד ובעל יכולת ווקלית מרשימה. מאור גרינר האיכותית נהדרת כליידי מונטגיו. היא זמרת מצטיינת ויש לה יכולת שירה, נוכחות במה ומשחק יפים ביותר. מתן קליגר מגלם את הנסיך וקולו עוצמתי ומדויק. לדעתי, ראוי שיפחית מעוצמת הקול, כך שיהיה נעים יותר. עם זאת מדובר בזמר נהדר. תום אידלסון מגלם את טיבאלט . למרבה הצער, תום אינו משמיע את קולו בהופעה חיה אלא מתבסס על פלייבק אך נראה שיש לו קול משובח והופעתו הבימתית טובה מאוד.
אביעד הר-ציון מגלם את רומיאו. משחקו ראוי ויפה ועם זאת הוא טעון שיפור כזמר. הילית דייטש החיננית והנעימה היא יוליה. יש לה נוכחות נאה על הבמה. שירתה מדויקת ויפהת במיוחד בטונים הגבוהים. נראה כי היא בהחלט תגלית. דורון אשר ישיבסקי גם הוא שחקן זמר ורקדן משובח והופעתו מצוינת.
הרקדנים (לכוריאוגרפיה של נטלי רביץ) מאוד מוכשרים. לנה יוכין מצטיינת במיוחד, ומבצעת אקרובטיקה על בד מתוח מהתקרה בצורה מופלאה.בכלל, הרקדנים מוכשרים ויש להם יכולות ונתונים פיזיים מעולים, אך ייתכן שהיה מקום להשקעה נוספת בכוריאוגרפיה, לשפר את התנועה ולהוסיף משתתפים.
טעון שיפור: מספר פעמים מורד המסך והקהל נותר באפלה, כנראה לצורך החלפת תפאורה וראוי היה למנוע זאת. ההפקה לא הכינה תוכניה ולכן הקהל אינו יודע את מהלך ההצגה ושמות היוצרים והשחקנים, למרות שהם מוצגים בסיום ההצגה אך חלקם בשמות שגויים. התרגום של יעקב סתר אינו מצטיין בשפה ובמיוחד במשקל של השירים. נראה כי התרגום הוא מילולי כאשר המשקל הוא בעל חשיבות רבה בשירים. כך למשל שיר הנושא המעולה והמוכר של המחזמר הוא איימה, לאהוב בצרפתית. היה צורך לחבר מילה דומה עם חריזה ומשקל שתתאים ללחן, כמו בהברקות תרגום של מתרגמים ומומחים לנושא כדן אלמגור ואהוד מנור. לשיר "לאהוב" כפשוטו, גורם למשקל לסטות והשירה יוצאת מסולסלת ומוזרה. הזמרים בולעים את המילים. זאת ועוד: האומנת נקראת כאן מטפלת (מטפלת בואי, מטפלת לכי וכו'). וליד הגופה פשוט אומרים: שלום, חבר….
המופע הופק על ידי מארק אלי אסוס, שעלה לאחרונה ארצה והחליט להעלות את המחזמר ובויים בידי אלכס סטדלר המצוין, בימאי מהאופרה בפאריס שאינו דובר עברית ונשען על הבנת השחקנים ועוזר בימאי. התפאורה המעולה הוכנה על סמך התפאורה המקורית ועוצבה על הבמה בידי גדי בן סימון. את התאורה הראויה עיצב אורי מורג. עיצוב התלבושות היפה הוכן בידי דני בר שי ודודי בר-שי. העיבוד המוזיקלי וההקלטות המשובחות נעשו בידי ארנון פרידמן.